2009-11-10

桜モダン曲名:桜モダン
歌手:阿兰·达瓦卓玛(alan)
长度:4:45
制作:麒饲游人(KigaiYuto)
地区:上海
语言:日语
歌词字幕:日语/汉语
在线观看:YouTube Tudou
下载:MediaFire RayFile VSpace(avi)
【说明】
  长期难产的志乃MV终于生出来了。本轮的乃梨子和志摩子还请大家多多关照。当然也希望大家能支持其他莉莉安少女,比如今天出赛的玉米。话说自己差不多一年没做MV,都快忘记相关软件怎么用了(死);电脑也不复当年勇,做个MV折腾得死去活来(默)……看来我和机子都老了。至于网络还是一如既往的令人绝望,泪目。
  这次选用的是“新欢”阿兰·达瓦卓玛(alan)的《桜モダン(Sakura Modern)》,中文歌名暂定“都市樱花”。先声明阿兰是四川籍藏族人,所以一些内行人士可能会觉得她的日语不够地道。另外这阵子翻译们似乎都挺忙,于是我自己找来两个版本译文(译者不详),参考后重新根据旋律填词。因此这次给出的中文版歌词赘语很多(掩面),更谈不上“忠实翻译”,总之大家看过就好,反正到后来剪辑画面时连我自己都无视歌词了……至于画面最后那段文字,我说是次回作预告大家相信么?
  另外特别感谢释然、忘川、小比赞助各类载点。

【歌词】
  作词:渡辺なつみ 作曲:菊池一仁 编曲:tasuku

高い空に伸びた白い雲
街は一日 毎冬の色
ビルとビルの隙間流れゆく
川面に揺れてる 桜の枝
ゆらり ゆらり 硬き蕾
君を想う 乙女心

春が来る頃 この恋はどんな
花を咲かせて 君に舞い降りる
花咲くことは 似合いそうもない
私だけれど 儚き夢見る
瞳の中 風に咲き誇る
恋という名の桜よ

初めてめぐり逢う切なさは
満ちては欠けてゆく月のよう
会うたびに近づく唇を
結べば壊れてしまいそうで
ゆらり ゆらり 君もおんなじ
想い抱いて 歩いてるの

やがて空から 祝福の雪が
恋人たちを 包み込むでしょう
華やかな街 輝きの中で
この恋はまだ 蕾のままなの
桜咲け 冬の夜に

人はどうして愛を知るたびに
はらはら涙 こぼれ落ちてゆく
春が来る頃 この恋はどんな
花を咲かせて 君に舞い降りる
花咲くことは 似合いそうもない
私だけれど 儚き夢見る
瞳の中風に咲き誇る
恋という名の桜よ
白云在高高的天空中 舒展飘万里
城市日复一日弥漫了 冬天的景致
高楼缝隙间悄然流淌 樱树的气息
樱枝在河面上倒映着 摇曳的身姿
摇啊摇 摇啊摇 花蕾正含苞待放
犹如那少女心 将你朝思暮想

当春天来临之际 这份恋情何去何从
樱花猝然地绽放 在你身边起舞飘零
樱花如此的绽放 似乎有些不合时令
只不过是我自己 沉浸其中的一场梦
我眼里只见那 在风中飘逸的繁英
这份爱 就如樱花飘忽不定

往日苦恼仍记忆犹新 初次的邂逅
就像月亮般盈满则缺 令人摸不透
相会之际靠近的双唇 互相在引诱
却又总在即将交融时 尴尬地躲走
摇啊摇 摇啊摇 此刻君心似我心
你是否也带着 同样念头前进

从天而降的雪花 仿佛全都饱含祝福
而那些相恋的人 就被紧紧地笼罩住
在繁华的都市中 夜景光辉闪亮处处
难道我们的恋情 注定如花蕾般青涩
凝结在 这樱花盛开的冬夜

人们为什么总在 领会爱情真谛那刻
再也忍不住泪水 任其从脸庞上滑落
当春天来临之际 这份恋情何去何从
樱花猝然地绽放 在你身边起舞飘零
樱花如此的绽放 似乎有些不合时令
只不过是我自己 沉浸其中的一场梦
我眼里只见那 在风中飘逸的繁英
这份爱 就如樱花飘忽不定





评论

    发表评论

     姓名:
     E-mail:
     地址: