曲名:桜モダン
歌手:阿兰·达瓦卓玛(alan)
长度:4:45
制作:麒饲游人(KigaiYuto)
地区:上海
语言:日语
歌词字幕:日语/汉语
在线观看:YouTube Tudou
下载:MediaFire RayFile VSpace(avi)
【说明】
长期难产的志乃MV终于生出来了。本轮的乃梨子和志摩子还请大家多多关照。当然也希望大家能支持其他莉莉安少女,比如今天出赛的玉米。话说自己差不多一年没做MV,都快忘记相关软件怎么用了(死);电脑也不复当年勇,做个MV折腾得死去活来(默)……看来我和机子都老了。至于网络还是一如既往的令人绝望,泪目。
这次选用的是“新欢”阿兰·达瓦卓玛(alan)的《桜モダン(Sakura Modern)》,中文歌名暂定“都市樱花”。先声明阿兰是四川籍藏族人,所以一些内行人士可能会觉得她的日语不够地道。另外这阵子翻译们似乎都挺忙,于是我自己找来两个版本译文(译者不详),参考后重新根据旋律填词。因此这次给出的中文版歌词赘语很多(掩面),更谈不上“忠实翻译”,总之大家看过就好,反正到后来剪辑画面时连我自己都无视歌词了……至于画面最后那段文字,我说是次回作预告大家相信么?
另外特别感谢释然、忘川、小比赞助各类载点。
【歌词】
作词:渡辺なつみ 作曲:菊池一仁 编曲:tasuku
| 高い空に伸びた白い雲 街は一日 毎冬の色 ビルとビルの隙間流れゆく 川面に揺れてる 桜の枝 ゆらり ゆらり 硬き蕾 君を想う 乙女心 春が来る頃 この恋はどんな 花を咲かせて 君に舞い降りる 花咲くことは 似合いそうもない 私だけれど 儚き夢見る 瞳の中 風に咲き誇る 恋という名の桜よ 初めてめぐり逢う切なさは 満ちては欠けてゆく月のよう 会うたびに近づく唇を 結べば壊れてしまいそうで ゆらり ゆらり 君もおんなじ 想い抱いて 歩いてるの やがて空から 祝福の雪が 恋人たちを 包み込むでしょう 華やかな街 輝きの中で この恋はまだ 蕾のままなの 桜咲け 冬の夜に 人はどうして愛を知るたびに はらはら涙 こぼれ落ちてゆく 春が来る頃 この恋はどんな 花を咲かせて 君に舞い降りる 花咲くことは 似合いそうもない 私だけれど 儚き夢見る 瞳の中風に咲き誇る 恋という名の桜よ |
白云在高高的天空中 舒展飘万里 城市日复一日弥漫了 冬天的景致 高楼缝隙间悄然流淌 樱树的气息 樱枝在河面上倒映着 摇曳的身姿 摇啊摇 摇啊摇 花蕾正含苞待放 犹如那少女心 将你朝思暮想 当春天来临之际 这份恋情何去何从 樱花猝然地绽放 在你身边起舞飘零 樱花如此的绽放 似乎有些不合时令 只不过是我自己 沉浸其中的一场梦 我眼里只见那 在风中飘逸的繁英 这份爱 就如樱花飘忽不定 往日苦恼仍记忆犹新 初次的邂逅 就像月亮般盈满则缺 令人摸不透 相会之际靠近的双唇 互相在引诱 却又总在即将交融时 尴尬地躲走 摇啊摇 摇啊摇 此刻君心似我心 你是否也带着 同样念头前进 从天而降的雪花 仿佛全都饱含祝福 而那些相恋的人 就被紧紧地笼罩住 在繁华的都市中 夜景光辉闪亮处处 难道我们的恋情 注定如花蕾般青涩 凝结在 这樱花盛开的冬夜 人们为什么总在 领会爱情真谛那刻 再也忍不住泪水 任其从脸庞上滑落 当春天来临之际 这份恋情何去何从 樱花猝然地绽放 在你身边起舞飘零 樱花如此的绽放 似乎有些不合时令 只不过是我自己 沉浸其中的一场梦 我眼里只见那 在风中飘逸的繁英 这份爱 就如樱花飘忽不定 |




评论